ペルー・クスコでは、若い人以外ほとんどの方が、クスコ・ケチュア語を話されます。
そこで、マチュピチュのあるクスコに海外旅行に来られ、お土産などを買われる際に、簡単にクスコ・ケチュア語で会話を始めてみたいという勇気のある方に、クスコ・ケチュア語の基礎入門編をご紹介させて頂いています。
今回、クスコ・ケチュア語での比較、誇張、感嘆表現についてご解説したいと思います。
比較表現 aswan より大きい
aswan hatun アスワン・ハトゥン
hatun ハトゥン、大きいという形容詞に、aswan アスワンという単語が前に付くと、~より大きいという比較表現になります。
比較表現 pisi より小さい
pisi hatun ピセィ・ハトゥン
逆に、hatun ハトゥン、大きいという形容詞に、pisi ピセィという単語が前に付くと、~より大きくない、つまり、~より小さいという比較表現になります。
最大級 lliw-manta aswan ・・・ -n / -mi.
Kay llaqta-qa lliw-manta aswan hatun-mi. (カイ・ジャクタか・ジウマンタ・アスワン・ハトゥンミ)この街は最も大きいです。This city is the biggest. Esta ciudad es más grande.
Kay カイは、この This という意味です。
llaqta ジャクタは、国、町、村などの意味があります。
-qa カとは、既に会話の中で、テーマにあがっていて、初めてではなく、2回目以降に同じテーマ、トピックについて述べる時の接続詞です。
hatun ハトゥン、大きいという形容詞に、lliw-manta aswan ・・・ -n / -mi. の最大級の表現が合わさり、lliw-manta aswan hatun-mi. 最も大きいという意味になります。
-mi ミとは、この際、自分の経験から述べる時の接続詞ですが、質問の際に用いる接続詞と同じです。
manta マンタの末尾が a で母音の為、n ンが用いられます。末尾が子音の際は、mi ミが用いられます。
つまり、Kay llaqta-qa lliw-manta aswan hatun-mi. の文章は、この街は最も大きいです。という意味になります。
最小級 lliw-manta pisi ・・・ -n / -mi.
Kay llaqta-qa lliw-manta pisi hatun-mi. (カイ・ジャクタか・ジウマンタ・ピセィ・ハトゥンミ)
Kay カイは、この This という意味です。
llaqta ジャクタは、国、町、村などの意味があります。
-qa カとは、既に会話の中で、テーマにあがっていて、初めてではなく、2回目以降に同じテーマ、トピックについて述べる時の接続詞です。
hatun ハトゥン、大きいという形容詞に、lliw-manta pisi ・・・ -n / -mi. の最小級の表現が合わさり、lliw-manta aswan hatun-mi. 最も小さいという意味になります。
-mi ミとは、この際、自分の経験から述べる時の接続詞ですが、質問の際に用いる接続詞と同じです。
manta マンタの末尾が a で母音の為、n ンが用いられます。末尾が子音の際は、mi ミが用いられます。
つまり、Kay llaqta-qa lliw-manta aswan hatun-mi. の文章は、この街は最も小さいです。という意味になります。
誇張表現 とても
karu karu カル・カル (遠い×2) とても遠い
hatun hatun ハトゥン・ハトゥン(大きい×2)とても大きい
同じ形容詞を二回繰り返すことによって、とてもという誇張表現になります。
ペルー・スペイン語、Castillano カスティヤーノを話すペルー人たちも日常会話の中で、誇張したい場合に似たような表現を使っていることがあります。
例えば、白いという形容詞で、とても白いという場合、blanco blanco! ブランコ・ブランコなど2回繰り返すことによって、誇張することがあります。
このペルー・スペイン語、Castillano カスティヤーノを話すペルー人たちの誇張表現も、ケチュア語の名残なのでしょうか?
感嘆表現 má ビックリ
¡Japon-manta-má kuti-rqa-mu-n! (ハポンマンタマ・クティルカムン!)
Japon ハポンは、日本 Japan という単語です。
-manta マンタは、~から from という意味です。
-má マ!が、感嘆表現、驚き、ビックリを意味します。
まあ!という日本の奥様方が驚いた時に言う言葉のイメージでしょうか?
kutimuy クティムイが、来る、帰ってくる Come back, return という意味です。
-rqa -n ルカ・ンは、動詞の人称変化の過去形です。
-rqa ルカが、過去を表し、-n ンが、三人称単数、彼、彼女、それなどの際の変化になります。
つまり、¡Japon-manta-má kuti-rqa-mu-n! (ハポンマンタマ・クティルカムン!)は、日本から来たの!というような意味になります。
まとめ
今回は、クスコ・ケチュア語の比較、誇張、感嘆表現についてご解説させて頂きました。
違う言語なので、新しいことばかりですが、仕組みを理解し、意味がわかれば、後はパズルのように組み立てることができます。
それが、頭の中で瞬時にできるようになった人のことを言語を習得した人ということができるのかもしれません。
クスコ・ケチュア語、スペイン語、日本語、英語の単語一覧と文法のまとめ!ペルー・クスコ旅行の際に、ケチュア語で会話したい方への基礎入門!
それでは、また次の機会まで! Hoq p’unchaykama (ホック・プンチャイカマ)
コメントを残す