記事内にはアフィリエイト広告が含まれています。

クスコ・ケチュア語の基礎入門編!動詞の人称変化と文法の解説!ペルー・クスコ旅行の際に、ケチュア語で会話したい方に!

ペルー, ケチュア, Quechua, 言語

ペルー・クスコでは、若い人以外ほとんどの方が、クスコ・ケチュア語を話されます。

そこで、マチュピチュのあるクスコに海外旅行に来られ、お土産などを買われる際に、簡単にクスコ・ケチュア語で会話を始めてみたいという勇気のある方に、クスコ・ケチュア語の基礎入門編をご紹介させて頂いています。

今回、クスコ・ケチュア語での動詞の人称変化についてご解説したいと思います。

クスコ・ケチュア語の動詞の人称変化

ペルー, ケチュア, Quechua, 言語, 人称

ペルー, ケチュア, Quechua, 言語, 人称

クスコ・ケチュア語の動詞の人称変化の例

ni (ニ)私 I の動詞の変化

自分について、話している文章である場合、動詞も私 I の変化を伴っています。

以下の通りです。

Noqa Runasimita rimani. 私は、ケチュア語を話します。(ノカ・ルナシミタ・リマニ)I speak Quechua. Yo hablo Quechua.

文法的に Noqa Runasimita rimani. を分解すると、Noqa Runasimi-ta rima-ni. となります。

Noqa ノカは、主語の私を指します。Nuqa と書いて、ノカと発音することもあります。

Runasimi ルナシミは、ケチュア語という単語を指します。

ただ字義的には、Runa ルナと Simi シミに分ける事ができ、Runa ルナとは、人、人間、 Simi シミとは、口、言語という意味があります。

つまり、Runasimi ルナシミ、ケチュア語という単語は、字義的には人の言葉という意味になります。

ta タは、日本語の目的語の接続詞 を などに当たります。

rima リマは、話すという意味の動詞です。

ni ニは、自分、つまり、私 I を表す動詞の人称変化になります。

そのため、文法的に Noqa Runasimi-ta rima-ni. に一番近いのは、日本語の 私は、ケチュア語を話します。 のイメージです。

ただ、rima-ni. にあたるのが、スペイン語で言う、hablar 話すという動詞の原形が、主語が私 I の場合に、動詞の人称変化をし、hablo になるというイメージと似ています。

nki (ンキ)あなた you の動詞の変化

以前クスコ・ケチュア語での挨拶の仕方とその文法の解説!①「お元気ですか?」と題して、下記の記事で、Imaynan kashanki? の文法の構造については、ご紹介しました。

クスコ・ケチュア語での挨拶の仕方とその文法の解説!①「お元気ですか?」覚えてクスコ旅行の際に、マミータに挨拶してみては!?

つまり、この場合、質問で話している相手、あなた You についての質問、つまり、文章である為、動詞もあなた You の場合の変化を伴っているわけです。

以下の通りです。

おはようございます。こんにちは。こんばんは。の後、お元気ですか?と続くフレーズというのが、Imaynan kashanki? (イマイナン・カシャンキ)です。

文法的に Imaynan kashanki? を分解すると、Imayna-n ka-sha-nki? となります。

Imayna イマイナ というのが、英語で言う How? になります。

n ン というのは、この際、接続詞にあたるのですが、質問文の際の接続詞になります。

質問文を作る際、接続詞になるのが、n ン と mi ミ になりますが、n ン は、母音の後に、 mi ミ は子音の後に来ます。

Imayna イマイナ という前の How? に当たる単語の末尾が、a で母音の為、この際は、接続詞が n ン になったわけです。

ka カ というのは、英語で言う Be 動詞、日本語で言う 「です」 という動詞にあたります。

sha シャ というのは、現在形、厳密に言うと、英語の 現在進行形の ~ing にあたります。

nki ンキ というのは、英語で言う You 「あなた」 にあたりますが、主語の You 「あなた」ではなく、スペイン語の動詞の変化にあたるものです。

そのため、文法的に Imayna-n ka-sha-nki? に一番近いのは、英語の How are you doing? のイメージです。

まとめ

今回は、クスコ・ケチュア語の動詞の人称変化についてだったので、少し難しかったかもしれません。

スペイン語にはある文化なので、スペイン語を勉強されたことがおありの方には、なじみのことかもしれませんが、日本語の動詞は、人称変化をしないので、少し難しいですよね。

ぜひクスコ旅行の際に、クスコ・ケチュア語で話したいという方で、動詞の人称変化の意味がわからないという方、スペイン語も一緒にこの部分を勉強してみるというのも良いかもしれません!

ただ、スペイン語は、動詞の人称変化によって、動詞がまるっきり変わってしまう事も多々あるので、ただ語尾に付け加えるだけという規則は、スペイン語の動詞の人称変化よりかは、簡単といえるかもしれません。

クスコ・ケチュア語、スペイン語、日本語、英語の単語一覧と文法のまとめ!ペルー・クスコ旅行の際に、ケチュア語で会話したい方への基礎入門!

それでは、また次の機会まで! Hoq p’unchaykama (ホック・プンチャイカマ)



にほんブログ村 旅行ブログ ペルー旅行へ
にほんブログ村



EPARKスクール



ペルー, ケチュア, Quechua, 言語

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です