個人的にスペイン語の大好きな曲 Reik の Creo en ti の歌詞を日本語に和訳してみました。
スペイン語から日本語に翻訳する際、Google 翻訳などを使っても基本的にきちんとした和訳に翻訳はされません。
日本語からスペイン語へも同じです。
特に、楽曲の歌詞は詩的な表現が多いので、なおさら翻訳が難しいです。
そこで、今回個人的に大好きな楽曲の歌詞を、字義訳や、直訳ではなく、詩的なニュアンスなどふまえて、和訳してみました。
Creo en ti – Reik
Ya no importa cada noche que esperé cada calle o laberinto que crucé
Porque el cielo ha conspirado en mi favor, y en un segundo de rendirme te encontré
Piel con piel, el corazón se me desarma
Me haces bien Enciendes luces en mi alma
Creo en ti y en este amor que me ha vuelto indestructible, que detuvo mi caída libre
Creo en ti y mi dolor se quedo kilómetros atrás, y mis fantasmas hoy por fin están en paz
El pasado es un mal sueño que acabó un incendio, que en tus brazos se apagó
Cuando estaba a medio paso de caer Mis silencios se encontraron con tu voz
Te seguí y rescribiste mi futuro
Es aquí mi único lugar seguro
Creo en ti y en este amor que me ha vuelto indestructible, que detuvo mi caída libre
Creo en ti y mi dolor se quedo kilómetros atrás, y mis fantasmas hoy por fin están en paz
君を想う
通ってきた全ての道 迷った道 君を待った全ての夜も もういいんだ
天があきらめるところだった僕のために 君と会わせてくれたから
肌と肌が触れ合うと 僕の心は救われるんだ
僕の心に光を灯して 僕を助けてくれるんだ
君とこの愛を信じて 僕はまた強さを得て 落ち続けていた僕を止めることできた
君を想って 僕の痛みを遠く後ろの方に置いてこれた
やっと僕の暗い影は 解放されたんだ
過去の悪い夢は消えた 君の腕の中で燃え広がった炎は消えたんだ
倒れそうになった時 君の声が聞こえたんだ
君について行ったら 君は僕の将来を書き換えたんだ
ここは世界でただ一つの 僕の安心できる場所
君とこの愛を信じて 僕はまた強さを得て 落ち続けていた僕を止めることできた
君を想って 僕の痛みを遠く後ろの方に置いてこれた
やっと僕の暗い影は 解放されたんだ
まとめ
Reik の Creo en ti という楽曲は、とても大切でかけがえのない愛する人に贈る美しい歌詞です。
スペイン語で、愛する人に愛を贈りたい方にぴったりです。
翻訳には何通りもあると思いますし、それぞれの感じ方も違うと思います。
個人的なつたない和訳ですが、参考になればうれしいです。
それでは。Hasta Luego.
コメントを残す